(1)Its
Etymological Review
In the prehistoric time, nothing ever
invented that could be recognized by the later mankind as words.
For intercommunication, vocal utterence was used only. The thing
tea made its primier appearance as recorded in the first book of
words, Er Ya, wherein it gave a definition:
“Jia, a bitter plant.” The alleged author of Er Ya
made this definition on circa 1115 B.C. This was more than three
thousand years ago. The word in Chinese Han language is 价, Pronounced
JIA.
China
did not have unified characters and dialects before Qin Dynasty
had unified the entire territory. Therefore the words representing
this commodity were many. Many forms in calligraphy also contributed
to the confusion. According to the Tea Classic, even later in Tang
Dynasty there were many names representing “tea”. There were 荼,蔎,名,茹
,in addition to the one given in Er Ya,
the 价,But the sound was fortunate than written form to have been
simplified, thanks to the marketing activities, In the daily transactions
through a long period the name of tea gradually drifted into a uniformed
sound — cha. The written form followed suit was simplified to 荼,
But before c. 750 A .D., this word荼contained more than one meanings
— is mean at the same time three plants:
a. tea as a beverage
b. bitter vegetable
c. the white flower from a kind of weed.
As to its pronouncing, it had another sound, te, beside the generally
acknowledged sound “cha” .
Down to the time of the Three Kingdoms(c. 220 A.D.),the sound cha
established its due position. In Tea Classic, the
author presented that for easy writing, one small bar (horizontal
stroke) was omitted from the original double bar form 荼. It stabilized
to the form as we know tit now. This one-bar-minus form was first
formed in Kai Yuan Dictionary of Pronounciation and Meaning,
a dictionary published 1300 years ago.
To analyse, all Han characters are hieroglyphic in origin. The word
茶 composed of ten strokes, is a combination of three parts. The
two crosses on the top represent leaves. The arrow head (circomflex)
represent the crown of a tree. The remaining 木 represents the trunk,
indicating wooky plant.
Tea has many other name beside茶(cha).
Many ethnic peoples have their own names for this stuff with apparently
different pronunciations. Even Han people, though using the same
written form, may call it differently with their native tongues.
In the literature sector, tea is given many fancy names.
(2)How is It Called in Foreign Lands
The sound given to the name of the plant tea by ancient Chinese
had been carried through culture exchanges to many foreign lands.
The name of the tea in many countries sounds alike, evidencing the
transmigration of the name from one origin to other places.
Generally speaking, the sounds for the name of the tea can be classified
into two language groups. One is the present Putonghua or popular
mandarin. In this group. tea is called CHA. The other group is the
provincial tongues which, to be exact, is the Fujian-Xiamen dialect
tea is called TEY. During the Han, Tang, Song and Yuan dynasties,
tea as a commodity was introduced to the outside world through culture
interchange via the sea route of silk. The name accompanying this
new commodity trade was CHA. It had been accepted by the Japanese
people. Meanwhile, the western spreading which made tea staying
in Persia, its name had been defected from CHA to SHAI. In Turkey,
it became CHAY and in Portugal CHA. In Russia, it was CHA-1. The
neighbors to the south of China, India, Ceylon, Pakistan and Bengeadesh
called tea CHA in Singhalese language.
The approximate date of the transmission of the name TEY was in
a later period—during the middle of Ming and Qing when the accidental
overseas fleet began its oriental business trip. In 1664, the East
India Company set up an office in Xiamen, then known as Amoy by
its native tongue. The native tongue gave a sound of TUI or TEY
to call the thing. The occidental merchants spelled the sound as
TEE, then latinized into THEE. This came out in English as Tea.
This beverage leaf in many countries. In France, it is THE. In Germany,
TEE and in Spain it is TE. All these are derivatives from the Amoy
tongue of TEY.
|